본문 바로가기

<입에서 톡> 베트남어

[FM 104.5] 매주일요일 오전 5시~5시40분(40분)

안내드립니다!!

  •  

이강우

HOME HOME > 이강우

  • 이강우

    0005308_01.jpg

    ● 학력 - 경력 한국외국어대학교에서 베트남어를 전공했고 국비유학으로 하노이국가대학교 역사학과에서 “베트남경제의 개혁, 개방과 한국의 경험”으로 석사, “베트남국영기업개혁과정”으로 박사학위를 받았다. 유학시절, KBS통신원, 주간동아통신원, 하노이국가대학교 외국어대학 한국어과 강사, 주베트남 한국대사관 통역으로 일한 바 있고, 귀국 후에는 우송대학교 경영학부 초빙교수, KBS국제방송팀 베트남어방송 프로듀서로 활동했으며 현재 청운대학교 베트남학과 교수로 재직하고 있다. ● 저서-논문 저서로는 “베트남국영기업개혁”(하노이국가대학교출판부, 2003)과 “입에서 톡 베트남어”(문예림, 2007), 논문은 “베트남국영기업관리체계에 대한 연구”, “베트남사회주의:국가부문과 사부문의 균형발전모색”, “베트남시민사회와 NGO” 등이 있다. ● 좋아하는 것 몸에 좋은 음식, 테니스, 노래 ● 싫어하는 것 술, 담배, 고집, 방자함 ● 행복한 것 아내와 늦잠 자는 거 ● 좌우명 느린 소는 탁한 물을 마신다. ● 학습 방법 먼저, 듣고 말하기를 통해 소리로 발음과 성조를 익힌다.(한글로 발음을 쓰지 않는다.) 베트남어는 발음이 어렵지만 문법과 단어가 쉽기 때문에 처음엔 어렵고 갈수록 쉽다. (초반에 승부 낸다는 생각으로 집중한다.) 단어만 외우지 말고 평상시 사용할 수 있는 문장으로 외운다. 틀려도 소리를 내어 계속 얘기한다.(많이 쪽 팔릴수록 빨리 대가가 된다.) 통역이나, 번역을 피하지 않고 적극 나선다. (1주일 통역은 한 학기 공부만큼이나 효과가 크다.) 베트남친구를 사귀어 자주 만나거나 서신교환을 한다. ● 계획 우리와 역사, 문화가 유사한 베트남이 한국의 산업화 과정을 통해 도이머이를 효과적으로 시행하고, 동시에 베트남의 개방, 개혁을 연구하여 북한의 변화와 한반도의 통일에 도움을 줄 수 있다고 믿고 있다. 사회주의계획경제에서 시장경제로의 체제전환과정을 연구하여 북한의 개방과 한반도 통일에 기여하고 싶다.
  • 롱안

    0005308_02.jpg

    ● 학력 호찌민인문사회과학대학교 한국학과 졸업 명지대학교 국문학과 한국현대문학 석사 한국외국어대학교 국제지역대학원 한국학박사과정 재학 중 ● 경력 대법원 (베트남최고인민법원 대법관들 방문 통역), 국세청 (베트남구세청청장 방문 통역) 국회의원, 한국 국제협력단, 한국국제노동제단, 통계청 등 각 회의의 통-번역 청운대학교 베트남학과 강사 ● 좋아하는 것 음악, 여행, 가족과 시간 보내기, 삼겹살, 순대국밥 ● 싫어하는 것 오만, 거짓 ● 좌우명 뜻이 있으면 길이 있다 낙천 적인 생각을 가진 사람이 행복한 사람이다. ● 행복한 것 가족들 모두의 건강, 행복이 넘치는 아이의 웃음소리 ● 학습 방법 베트나어는 발음은 어렵지만 문법이 한국어 보다 훨씬 쉬워서 단어를 많이 외울 수 있고 반복해서 말하며 자신 있게 얘기하기, 그리고 발음 될 때까지 계속 말하는 것이 좋은 학습방법이다. ● 계획 한국에 대한 이해의 폭을 넓히며 지속적으로 증가하는 약국의 교류에 기여하고 하며 한국과 베트남 국민들이 서로의 문화를 이해하는데 있어 가교의 역할을 담당하고 싶다. 그 방법으로 한국인에게 베트남의 다양한 문화를 소개할 수 있고, 반대로 베트남인에게는 한국의 다양한 모습을 알려 줄 수 있는 책들을 번역하고 나아가서는 그러한 책들을 저술하여 출판하고 싶다.