메뉴보기

중급 일본어- ‘타노시이(たのしい[楽しい]) 일본어’ MY 공유하기

목~토 오전 5시10분~5시30분


  • 목~토 오전 5시10분~5시30분

일본어 관련

HOME > 일본어 관련

帰る VS 戻る 늬앙스차이..

작성자
박*현 (coc*****)
작성일
2019.02.18 06:27
조회수
656
SNS 공유하기.. kakaostory facebook band naver blog twitter

항상 재미있는 수업을 해 주셔서 감사드립니다.


2월 14일 수업 중 나왔던 문장입니다.


うちの娘はよほどい心地がいいのか、アメリカに行ったきり、帰ってこない。


帰る 는 사람, 동물, 탈 것이 원래 있던 장소, 소속, 본거지로 이동하는 경우

戻る 는 사람, 동물, 물건, 탈 것이 원래 있던 장소로 이동하는 경우 혹은 원래의 상태 성질이 되는 것을 의미한다고 할고 있습니다.


헤서 이 경우 帰る 대신 戻る 를 사용해도 의미의 차이가 없는지.

이 경우 사용하면 일본어 표현으로서는 부자연스러운지 알고 싶습니다.


덧붙여 두 단어의 늬앙스 차이를 설명해 주시면 정말 감사하겠습니다.


행복한 한주 시작하시길 바랍니다.




 

다음글
2019.04.19 방송 말씀 중
이전글
2월 교재 p48 行場 읽는 법
댓글 입력 폼

7

0 / 250 bytes  [댓글 작성수 : 0 / 9999]
등록
  • 以上が、私が考える「帰る」と「戻る」の違いです ^ ^ でも、この違いはちょっと難しい問題で、帰属度以外の要因も関与しているかもしれません。ひとまず、私が重要だと思う違いについて書いてみました!

    facebook T**... 2019.02.18 12:51 신고

  • つまり、家などとは違い、ホテルは一時的に滞在する、一時的な帰属先です。よって、「帰る」よりも帰属度が低く表現される「戻る」の方が、この会話のコンテクストには合っていると思います。

    facebook T**... 2019.02.18 12:50 신고

  • この会話で「ホテルに帰りましたよ」よりも「ホテルに戻りましたよ」の方がより自然だと思います。(「ホテルに帰りましたよ」も完全に不自然ではありませんが。) その理由は、「帰る」の方が帰属先への帰属度が高いためだと思います。

    facebook T**... 2019.02.18 12:49 신고

  • それでは、次の会話を見てください。 Aさん:「Bさん、さっきまでCさんがデスクにいたけど、どこかに行ったのかな?」B:「Cさんなら、ホテルに帰りましたよ/戻りましたよ。」

    facebook T**... 2019.02.18 12:48 신고

  • 例えば、AさんとBさんとCさんが同じ会社で働いているという状況を考えてください。そして、Cさんは何らかの都合で、昨日の夜から会社の近くにあるホテルに泊まっていると考えてください。

    facebook T**... 2019.02.18 12:48 신고

  • 「帰る」と「戻る」は "何らかの帰属場所 (例えば、家、会社など) に移動する" という意味を持っていると思いますが、「帰る」の方が、その帰属場所への帰属度が高い場合が多いと思います。少し抽象的な説明なので、例を挙げて説明しますね。

    facebook T**... 2019.02.18 12:44 신고

  • とても面白いご質問ありがとうございます!まず、教科書の文「うちの娘は...」では、「帰ってこない」を「戻ってこない」にしても同程度に自然です。意味の違いもほとんど感じられません。しかし、「帰る」と「戻る」はいつも全く同じ意味で使われるとは限りません。

    facebook T**... 2019.02.18 12:42 신고